Недавно посмотрел "Трудности перевода The last of us", и что-то решил перепройти ее, только уже с английской озвучкой. Вот только дело в том, что русские субтитры используют те же слова, которые использовались в русской локализации, а не доскональный перевод оригинала. Кто знает, может делали исправленную русскую озвучку которую можно заменить?
P.S. На скрине пример правильного перевода, когда как в этой неправильной русской озвучке, он говорит Элли - "Спасибо".